周作人提示您:看后求收藏(69小说网www.abcedia.com),接着再看更方便。

梁任公著《和文汉读法》不知道是在那一年,大约总是庚子前后吧,至今已有三十多年,其影响极大,一方面鼓励人学日文,一方面也要使人误会,把日本语看得太容易,这两种情形到现在还留存着。

近代的人关于日本语言文字有所说明的最早或者要算是黄公度吧。《日本杂事诗》二卷成于光绪五年(一八七九),其卷上注中有一则云:

“市廛细民用方言者十之九,用汉言者十之一而已。日本全国音惟北海道有歧异,其余从同,然士大夫文言语长而助词多,与平民甚殊,若以市井商贾之言施于搢绅,则塞耳退矣,故求通其语甚难。字同而声异,语同而读异,文同而义异,故求译其文亦难。”八年后即光绪十三年(一八八七)又撰成《日本国志》四十卷,其三十三卷为学术志之二,文学一篇洋洋四千言,于中日文字问题多所论列,大抵预期中国文体变革最为有识,其说明日文以汉字假名相杂成文之理亦有可取,文云:

“日本之语言其音少,其语长而助辞多,其为语皆先物而后事,先实而后虚,此皆于汉文不相比附,强袭汉文而用之,名物象数用其义而不用其音,犹可以通,若语气文字收发转变之间,循用汉文,反有以钩章棘句诘曲聱牙为病者。故其用假名也,或如译人之变易其辞,或如绍介之通达其意,或如瞽者之相之指示其所行,有假名而汉文乃适于用,势不得不然也。”这两节都是五十年前的话了,假如说得有点错误本是难怪,但是我读了甚为佩服,因为他很能说明和文的特点,即文中假名部分之重要,以及其了解之困难是也。本来日本语与中国语在系统上毫无关系,只因日本采用中国文化,也就借了汉字过去,至今沿用,或训读或音读,作为实字,至于拼音及表示虚字则早已改用假名,汉字与假名的多少又因文章而异。正如黄君所说,今上自官府下至商贾通行之文大抵两者相杂各半,亦有“专用假名以成文者,今市井细民闾巷妇女通用之文是也”。日本普通文中所谓虚字,即天尔乎波等助词与表示能所等助动词,固然全用了假名,就是动词形容词的语尾也无不以假名写之,这差不多已包含了文法上重要部分,汉字的本领便只在表明各个的名词动词形容词的意义而已。其实也还只有当作名词用的汉字可以说是自己完全的,若动词形容词必须将语根语尾合了起来才成一个完整的意思,所以这里汉字的地位并不很重要,好像裸体的小孩连上下身是个整个,这只是一件小汗衫而已,我们中国人习惯于用本国的汉字,多少又还留下认方块字的影响,以为每一个字就是

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
我被亲自养大的魔尊一箭穿心了

我被亲自养大的魔尊一箭穿心了

扶桑知我
晋; 总书评数:7556 当前被收藏数:28; 文案: 浮南本是魔域里的普通芥草小妖,金丹初成时,在尸体堆里救了个活人出来。 浮南给他取了个名叫阿凇,阿凇天赋异禀,修炼魔功进展很快,似乎还身怀秘密。 这些年来,浮南一直陪着阿凇,苦是吃了不少,不过也等他从当年尸体堆里的那个小可怜,成了统御全域的魔尊。 倒是她自己,种族天赋摆在那里,见阿凇的时候她是金丹,过了数百年,还是金丹。 说起来,浮南也挺喜欢阿
玄幻 连载 46万字
囚玉(高H 穿越 强取豪夺)

囚玉(高H 穿越 强取豪夺)

寄北
玄幻 连载 5万字
【唤魂者】愿幸福降临

【唤魂者】愿幸福降临

蚊叶
★?简介已经没有未来可言的人生,若存在能够復甦的机会,会选择回归延续、还是顺应天命的永眠?永弥市存在着代代传承唤魂能力的纪氏古老家族,所谓唤魂,只要在容许的条件下,他们可
玄幻 连载 9万字
大胆僵尸,吃我一记闪电奔雷拳

大胆僵尸,吃我一记闪电奔雷拳

行走的五花肉片
半碗清水照乾坤,一张灵符命鬼神。 脚踏阴阳八卦步,手执木剑斩妖魂。 挥泪洒酒英灵地,道气长存天地人。 红绳糯米今犹在,不见当年林道人! 可惜他并不是林道人,也不是他的徒弟,而是那个被炼制成为尸妖的男人,石少坚有一点懵,他要改变自己的命运,第一件事就是当一个“好人!”
玄幻 连载 269万字
酩酊大醉的夜晚

酩酊大醉的夜晚

arvin1024
我深感内疚,因为自己太过放纵而喝得酩酊大醉。那天晚上,约翰为了庆祝晋升为工段长,邀请我们这些伙计一起欢聚一堂。本来他老婆已经安排好聚会,但他似乎等不及了,想要和我们一起去kitkat酒吧畅饮一番。kitkat酒吧距离我们的工作地方只有十分钟路程,那里是一个无上装酒吧,女招待们袒露着丰满的乳房热情接待客人。想象一下一大群精壮的男人在这里狂欢、喝酒会是怎样的情景。我们不停地喝酒,还不断让那些跳舞的小妞
玄幻 连载 0万字