周作人提示您:看后求收藏(69小说网www.abcedia.com),接着再看更方便。

中国人学日本文有好些困难的地方,其第一重大的是日本文里有汉字。这在不懂汉字的西洋人看来自然是一件大难事,既学日本话,还要记汉字,我们中国人是认得汉字的,这件事似乎不成问题了。这原是不错的。但是,因为我们认得汉字,觉得学日本文不很难,不,有时简直看得太容易了,往往不当它是一种外国语去学,于是困难也就出来,结果是学不成功。这也是一种轻敌的失败。日本文里无论怎样用汉字,到底总是外国语,与本国的方言不同,不是用什么简易速成的方法可以学会的。我们以为有汉字就容易学,只须花几星期的光阴,记数十条的公式,即可事半功倍的告成,这实在是上了汉字的大当,工夫气力全是白花,虽然这当初本来花得不多。我常想,假如日本文里没有汉字,更好是连汉语也不曾采用,那么我们学日本文一定还可以容易一点。这不但是说没有汉字的诱惑我们不会相信速成,实际上还有切实的好处。汉字的读音本来与字面游离的,我们认识了读得出这一套,已经很不容易,学日文时又要学读一套,即使吴音汉音未必全备,其音读法又与中国古音有相通处,于文学者大有利益,总之在我们凡人是颇费力的事,此外还得记住训读,大抵也不止一个。例如“行”这一字,音读可读如下列三音:

一,行列(gioritsu),

二,行路(k?r?),

三,行脚(angia)。又训读有二:

一,行走之行云yuku,

二,行为之行云okonau。此字在中国本有二义,自然更觉麻烦,但此外总之至少也有一音一训的读法,而在不注假名的书中遇见,如非谙记即须去查字典,不能如埃及系统的文字虽然不懂得意义也能读得音出也。因为音训都有差异,所以中国人到日本去必得改姓更名,如鼎鼎大名的王维用威妥玛式拼音应是wang-wei,但在日本人的文章里非变作o-i不可,同样如有姓小林(kobayashi)的日本人来中国,那么他只得暂时承认是hsiaol了。这样的麻烦在别的外国是没有的,虽然从前罗素的女秘书iss bck有人译作黑女士,研究汉学的othill译作煤山氏,研究日本的basil hall chaber曾把他自己的两个名字译作“王堂”,当作别号用过,可是这都是一种例外,没有像日本那样的正式通用的。有西洋人在书上纪载道,“日本人在文字上写作cloud-sparrow,而读曰rk。”日本用“云雀”二字而读作hibari,本

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
Alpha被误认成Omega白月光后

Alpha被误认成Omega白月光后

雨墨濂
有些爱,在失去后才懂得珍惜,那就太迟了 韩厉见到陆韜的第一眼,以为死去五年的爱人回来了。 他的季璟。 或者说,被标记前的季璟。 他本打定主意,只看一眼,就一眼。 确认后他就离
玄幻 连载 11万字
独宠(宫斗)

独宠(宫斗)

苏芋头
文案:赵如意,生于公府,长于乡野。是十里八村远近闻名的可徒手打死耗子的蛇蝎美人。十九岁被接回国公府,又被送入宫中。最初,赵如意无品无级。直到那一天,在阴谋和命运共同的眷顾下。赵如意:“是你?”赵钦:“是我。”没过多久,后宫佳丽们发现,从前被一碗水端平的快活日子,一去不复返。内容标签:强强宫廷侯爵破镜重圆宫斗主角:赵如意┃配角:┃其它:一句话简介:他的白月光他的朱砂痣立意:青梅竹马破镜重圆
玄幻 连载 22万字
黑晶异界

黑晶异界

用户41390005
一片没有尽头的海,一艘由骸骨锻造的船,一只会飞的猫。青年死后来到这里,以此为起点,开始新的人生。渡混沌,历九劫,多少至尊只为踏上无尽海而喋血。青年不曾想到,他的起点,竟是他人终点。
玄幻 连载 51万字
代号冰山女神

代号冰山女神

Syolily
前身是特种兵,现在是超能美少女,但是却在实验室牢房醒来。如何逃离,逃离之后又会如何。
玄幻 连载 10万字
修行纪事之散修人生

修行纪事之散修人生

猫狐
修行是什么? 对散修来说,好好活着,修为每天进步一点点便是修行 没有远大理想 没有滔天抱负 有的仅是平淡 看人间红尘翻滚 修自身清净无为 任他风云变化,我只求一线机缘 看人间红尘
玄幻 连载 60万字
味道

味道

墨荷不染尘
玄幻 完结 3万字